Sentiero
delle Scalette SPAZIO
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX X X |

Lo scivolo di accesso al Larsec è impegnativo e richiede molta attenzione ------------
The steep access to Larsec it requires lot of attention
|
Sulla
costa ai piedi dei dirupi di Larsec, prima della parte più
impegnativa del sentiero delle Scalette
------------
On the slope at the beginning of Larsec and before the hard part of Scalette path
|
Parte attrezzata la fatica
comincia a farsi sentire
------------
Equipped section of the
path. We start to become tired
|
In secondo tratto della
parte attrezzata
------------
A second equipped section.
|
Cal si arrampica sul
sentiero delle scalette.
------------
Cal climbs on "Scalette"
path
|
Sul
Passo delle Scalette (2348 mt)
------------
On Scalette Pass (2348 mt)
|
Scri
in pieno lago Secco, verso la Val di Lausa
------------
Scri in the middle of the dry lake, toward Val di Lausa
|
Superato il Passo delle Scalette, la salita verso il Passo di Lausa
è meno difficoltosa e con un breve tratto attrezzato
-----------
After the Scalette Pass the climb toward Lausa Pass is easier and with a shot equipped section
|
Scri
negli ultimi e faticosi metri prima della conquista del Passo di Lausa
------------
Scri in the last, tiring meters before conquering Lausa Pass
|
Atmosfera
"irreale" sul Passo di Lausa
------------
Unreal atmosphere on Lausa Pass
|
Lo scenario sulla strada
verso il Passo di Lausa (2700 mt)
------------
Scenario during the way to Lausa Pass (2700 mt)
|
Secondo scenario dal Passo
di Lausa (2700 mt)
------------
A second scenario from Lausa Pass (2700 mt)
|

Un
panorama maestoso dal Passo di Lausa
------------
A superb panorama from Lausa Pass
|
Il
lago di Antermoia, verso l'omonimo passo
------------
Antermoia Lake toward Antermoia Pass
|
Un'altra vista del lago d'Antermoia con l'omonimo rifugio sullo sfondo
------------
A second view of Antermoia Lake with the refuge on the backgroud
|
"Nel"
Catinaccio d'Antermoia
------------
"In" Catinaccio d'Antermoia
|
|
|
|
|