La Berlino del sottosuolo 15 Novembre/ Berlin Unterwelten November, 15th www.berliner-unterwelten.de |
Il biglietto per il Berliner Unterwelten. La visita guidata si svolge al sabato alle 12-14-16-18. In tedesco per 9 euro, in inglese per un centinaio di euro ------------ The "Berliner Unterwelten". The guided tour takes place on Saturday at 12-14-16-18, in German for 9 Euros, in English for more then 100 Euros | Uno dei passaggi nel bunker antiaereo con i cartelli originali della seconda guerra mondiale ------------ One of the corridors in the bunker used also as refugee during air raid. The signs are the original ones from Second World War. | (Ingradimento non disponibile) La tintura delle pareti permette la visibilità per evitare che l'oscurità totale disorientasse e spaventasse. Effetto collaterale: è cancerogeno ------------ (No zoom) The painting used for the walls avoids the completely darkness during air attacs. But this type of paint cause the cancer. | (Ingradimento non disponibile) Una stanza da letto. ------------ (No zoom) A bedroom |
(Ingradimento non disponibile) Scatolette il cibo del bunker. ------------ (No zoom) Food cans, the food in the bunker | (Ingradimento non disponibile) Una teca con oggetti di vita quotidiana nel bunker e fuori, ad esempio maschere anti gas. ------------ (No zoom) An exhibition of daily life objects, for example anti gas masks. | (Ingradimento non disponibile) Sistemi di areazione per il bunker. ------------ (No zoom) Air system for the bunker | Un altro corridoio. "Zum Frauen Abort" significa "Ai gabinetti delle donne". Non si tratta infatti di bagni veri e propri ma di tazze messe l'una di fila all'altra. Non esiste privacy nel bunker perchè può significare suicidi. La stessa cosa per i maschi ------------ Another corridor. "Zum Frauen Abort" means to Women bowl. In fact they are not toilet but just a line of bowls. Privacy doesn't exist in the bunker because it may result in suicides. Same for men. |