La Berlino del sottosuolo 15 Novembre/ Berlin Unterwelten November, 15th
www.berliner-unterwelten.de

Il biglietto per il Berliner Unterwelten. La visita guidata si svolge al sabato alle 12-14-16-18. In tedesco per 9 euro, in inglese per un centinaio di euro
------------
The "Berliner Unterwelten". The guided tour takes place on Saturday at 12-14-16-18, in German for 9 Euros, in English for more then 100 Euros

Uno dei passaggi nel bunker antiaereo con i cartelli originali della seconda guerra mondiale
------------
One of the corridors in the bunker used also as refugee during air raid. The signs are the original ones from Second World War.

(Ingradimento non disponibile)
La tintura delle pareti permette la visibilità per evitare che l'oscurità totale disorientasse e spaventasse. Effetto collaterale: è cancerogeno
------------
(No zoom)
The painting used for the walls avoids the completely darkness during air attacs. But this type of paint cause the cancer.

(Ingradimento non disponibile)
Una stanza da letto.
------------
(No zoom)
A bedroom

(Ingradimento non disponibile)
Scatolette il cibo del bunker.
------------
(No zoom)
Food cans, the food in the bunker

(Ingradimento non disponibile)
Una teca con oggetti di vita quotidiana nel bunker e fuori, ad esempio maschere anti gas.
------------
(No zoom)
An exhibition of daily life objects, for example anti gas masks.

(Ingradimento non disponibile)
Sistemi di areazione per il bunker.
------------
(No zoom)
Air system for the bunker

Un altro corridoio. "Zum Frauen Abort" significa "Ai gabinetti delle donne". Non si tratta infatti di bagni veri e propri ma di tazze messe l'una di fila all'altra. Non esiste privacy nel bunker perchè può significare suicidi. La stessa cosa per i maschi
------------
Another corridor. "Zum Frauen Abort" means to Women bowl. In fact they are not toilet but just a line of bowls. Privacy doesn't exist in the bunker because it may result in suicides. Same for men.